rilpoint_mw113


次經

宗教系列
聖經
聖經歷史
聖經成書時序
舊約聖經
摩西五經
大先知書
小先知書
歷史詩歌書
新約聖經
四福音書
新約歷史書
保羅書信
其他書信
啟示文學
次經
猶太教的次經
天主教及東正教的次經
各教派對次經的立場
偽經
多馬福音
猶大福音
巴拿巴福音
釋經書
釋經書歷史
歷代釋經書一覽表
次經全書
次經全書

次經Apocrypha,天主教称为 Deuterocanon,原文有隱藏、隱密的意思,引申為神秘經典之意。翻成英文是 secondary scripture第二正典)是指幾部存在於希臘文七十士譯本但不存在於希伯来文聖經的著作。或稱為旁經後典外典。一般認為,這些著作是猶太教抄經士在後期加入,或在翻譯的過程裡納入正典。次經不同於偽經,偽經的內容被認是否定基督的救恩,或與聖經教義相違背,或令基督教信仰動搖;而次經只是不被納為正典的著作。

对于次經的权威地位,教会中存在两种意见。其一以奧古斯丁为代表,认为次经是圣经的一部分;而另一种观点则更严格认为次经在权威上不及希伯来文聖經,只能用作信徒道德的教化,而不能作为教义信仰的依据。耶柔米在他所翻译的圣经拉丁文武加大译本的译序中阐述了后一种观点。后世其他的教父和经院学者也都持这两种观点。

马丁·路德整理翻译圣经时,追随耶柔米的意见,认为这部分经典没有希伯来文经典的依据,是根据希腊文整理的,是没有权威的。目前基督教新教各派的圣经除了英国圣公会外都不包括外典。天主教東正教普世聖公宗(大中華地區除外)使用次經。

[编辑] 次經列表

舊約當中次經有十五卷,他們在基督教及天主教聖經裡的名稱及英語名稱茲詳列如下:

基督教譯名 天主教譯名 英文名
以斯拉續篇上 厄斯德拉前書 Esdras I
以斯拉續篇下 厄斯德拉後書 Esdras II
多比傳 多俾亞傳 Tobit
猶滴傳 友弟德傳 Judith
瑪喀比傳上 瑪加伯 Maccabees I
瑪喀比傳下 瑪加伯下 Maccabees II
所羅門智訓 智慧篇 The Wisdom of Solomon
便西拉智訓 德訓篇 The Wisdom of Jesus the Son of Sirach
巴錄書 巴路克書 Baruch
三童歌,又名《亞薩利亞之禱言與我祖之歌頌》 達尼爾書三章24-90節 The Prayer of Azariah and Song of the Three Holy Children
蘇散拿傳 達尼爾書》第十三章(附錄:蘇撒納) Susanna
比勒與大龍 達尼爾書》第十四章(附錄:貝耳與大龍) Bel and the Dragon
耶利米書信 收錄在 《耶肋米亞書》中 The Epistle of Jeremy
以斯帖補編 The Rest of the Book of Esther
瑪拿西禱言 ? The Prayer of Manasses

[编辑] 相關條目

[编辑] 參考書目

  • 林鴻信著 《認識基督宗教》 校園書房出版社 台灣 2006年2月初版
  • 宗教教育中心 《次經全書》 文林出版有限公司 註:American Bible Society for Chung Hua SKH 香港 1997年4月( 初版 )
  • 鹿嶋春平太著 趙佳誼、張明敏譯 《圖解聖經》 商周出版 台灣 2003年12月
  • 馬有藻著 次經概論 基道書樓 香港 1988年5月再版
  • 张久宣译,(1999),《宗教文化丛书—圣经后典》,商务印书馆,北京。



编写途中 次經”是与宗教相关的未完成小作品。欢迎您积极编辑或修订扩充其内容。